<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Presión</title>
	<atom:link href="http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/</link>
	<description>Cuando la vida te da la anarquía...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Nov 2010 21:58:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Garrett Williams</title>
		<link>http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/comment-page-1/#comment-47</link>
		<dc:creator>Garrett Williams</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 04:20:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/#comment-47</guid>
		<description>It&#039;s fixed now. I&#039;m sorry that I took so long on this. I definitely want his words to be informal, especially when he&#039;s talking about his penis :)
Gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s fixed now. I&#8217;m sorry that I took so long on this. I definitely want his words to be informal, especially when he&#8217;s talking about his penis :)<br />
Gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CoCoNO</title>
		<link>http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/comment-page-1/#comment-46</link>
		<dc:creator>CoCoNO</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 03:35:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/#comment-46</guid>
		<description>Man srly i suggest you to change the translation how i tell you because is more funny your translation is kinda too formal and that make the boner less funny
/
Hey hombre en serio te suguiero que pongas la traduccion como te digo por que es mas divertida, tu traduccion esta bien pero es muy formal y le quita lo divertido a la situacion</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Man srly i suggest you to change the translation how i tell you because is more funny your translation is kinda too formal and that make the boner less funny<br />
/<br />
Hey hombre en serio te suguiero que pongas la traduccion como te digo por que es mas divertida, tu traduccion esta bien pero es muy formal y le quita lo divertido a la situacion</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CoCoNO</title>
		<link>http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/comment-page-1/#comment-43</link>
		<dc:creator>CoCoNO</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 01:55:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/#comment-43</guid>
		<description>Triple post
Siendo directos con lo que quieres/getting directly where u want to go 
seria/gonna be
2:Que no se me despierte!que no se me despierte/please dont go up PLEASE DONT GO UP
3:SE DESPERTO!! BAJA BAJA!!!/ITS WAKE!! GO DOWN, GO DOWN</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Triple post<br />
Siendo directos con lo que quieres/getting directly where u want to go<br />
seria/gonna be<br />
2:Que no se me despierte!que no se me despierte/please dont go up PLEASE DONT GO UP<br />
3:SE DESPERTO!! BAJA BAJA!!!/ITS WAKE!! GO DOWN, GO DOWN</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CoCoNO</title>
		<link>http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/comment-page-1/#comment-42</link>
		<dc:creator>CoCoNO</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 01:44:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/#comment-42</guid>
		<description>Double post sorry
And say &quot;que no se despierte&quot; its says he dont want an erection

But most important im givin to teh dialog whit a blak humor-ish that is why i say the dialogs in that way
so when your penis is down its theh same as its sleeping and if its up he is wake up
so &quot;que no se despierte&quot; /&quot;hope it dont wake up&quot; and &quot;SE DESPERTO&quot;/ its waking up its talking about his penis</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Double post sorry<br />
And say &#8220;que no se despierte&#8221; its says he dont want an erection</p>
<p>But most important im givin to teh dialog whit a blak humor-ish that is why i say the dialogs in that way<br />
so when your penis is down its theh same as its sleeping and if its up he is wake up<br />
so &#8220;que no se despierte&#8221; /&#8221;hope it dont wake up&#8221; and &#8220;SE DESPERTO&#8221;/ its waking up its talking about his penis</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CoCoNO</title>
		<link>http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/comment-page-1/#comment-41</link>
		<dc:creator>CoCoNO</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 01:33:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/#comment-41</guid>
		<description>en español decir se &quot;me desperto&quot; hablando del pene es una manera indirecta de decir eh tenido una ereccion/in spanish say &quot;se me desperto&quot; textual tranlation is it wake up talking about of the penis its the same as i have an erection but less direct</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>en español decir se &#8220;me desperto&#8221; hablando del pene es una manera indirecta de decir eh tenido una ereccion/in spanish say &#8220;se me desperto&#8221; textual tranlation is it wake up talking about of the penis its the same as i have an erection but less direct</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Garrett Williams</title>
		<link>http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/comment-page-1/#comment-40</link>
		<dc:creator>Garrett Williams</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 07:08:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/#comment-40</guid>
		<description>Gracias por señalarlo y por el cumplido. Agradezco las correcciones, porque sé que mi español no es perfecto.
Sin embargo, me pregunto por qué he usado la palabra &quot;despertado&quot;, ahora que estoy investigando. No sé si tiene la connotación de mi intención, porque mi investigación dice que se indica a alguien para despertarse del sueño. Ahora que sé más español, creo que la traducción correcta es &quot;No conseguir una erección&quot; y &quot;él tiene una erección&quot;. Espero que mi traducción original no era muy confuso. Es en referencia a los penes :p</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por señalarlo y por el cumplido. Agradezco las correcciones, porque sé que mi español no es perfecto.<br />
Sin embargo, me pregunto por qué he usado la palabra &#8220;despertado&#8221;, ahora que estoy investigando. No sé si tiene la connotación de mi intención, porque mi investigación dice que se indica a alguien para despertarse del sueño. Ahora que sé más español, creo que la traducción correcta es &#8220;No conseguir una erección&#8221; y &#8220;él tiene una erección&#8221;. Espero que mi traducción original no era muy confuso. Es en referencia a los penes :p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CoCoNO</title>
		<link>http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/comment-page-1/#comment-39</link>
		<dc:creator>CoCoNO</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 04:47:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kennychronicles.com/es/2008/08/11/presion/#comment-39</guid>
		<description>yo otra ves/me another time
pues solo los globos de dialogo 2 y 3 estan mal/only the dialog 2 and 3 are wrong
no se desperto de la toca, kenny NO -SE- /Que no se despierte,Que no se despierte!Que no se despierte!
EL es despertado/ SE DESPERTO!!!
man ur comix are great im only doing a contribution i hope u dont tink i do this because i think ure a moron or something is just because i like your comic and i like to help

i thing some of this comment is misspeled sorry for that</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yo otra ves/me another time<br />
pues solo los globos de dialogo 2 y 3 estan mal/only the dialog 2 and 3 are wrong<br />
no se desperto de la toca, kenny NO -SE- /Que no se despierte,Que no se despierte!Que no se despierte!<br />
EL es despertado/ SE DESPERTO!!!<br />
man ur comix are great im only doing a contribution i hope u dont tink i do this because i think ure a moron or something is just because i like your comic and i like to help</p>
<p>i thing some of this comment is misspeled sorry for that</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

